飯前禱

我一向沒有吃飯前祈禱的習慣﹐不過結婚後每次食飯前﹐老婆都會提醒我要唸飯前經。有時太肚餓或老婆太慢﹐我已經把食物放入口中﹐她也要我邊吃邊補唸經。畢竟我信教多年對吃飯前祈禱已不大抗拒﹐也能夠理解在神學慨念中﹐我們要凡事感恩的重要性﹐當然這也包括為我們的食物謝恩。只是我認為感恩是一個恆常的心態﹐並不需要無時無刻掛在口唇邊。對食物感恩與神心照便可以了﹐不用很形式化在吃飯前特地祈禱。除非怕自己會忘記感恩﹐才需要一日三次提醒自己。至於其他食飯前祈禱的原因倒可以不用理會﹐不是迷信便是矯柔造作扮野。說食飯前祈禱可以潔淨食物﹐是沒有科學根據的迷信。說食飯前祈禱是在人前做見證宣揚耶穌﹐則與耶穌在馬太福音第六章中所說﹐站在十字路口禱告的偽善者無異。

可是當與非教徒一起同臺吃飯的場合﹐我覺得有些教徒在吃飯前祈禱很不自然。若果只是獨自低頭一兩秒默禱﹐並不礙眼不影響別人問題不大。可是有些人祈禱很長氣﹐其他人自己先吃又不好意思﹐結果要等他祈完禱才起筷。不過最讓我接受不了﹐卻是與一班教徒同臺吃飯﹐開餐前要找人出來領禱。若果在座有神父牧師還好﹐他們畢竟是神職人員﹐領禱只是輕而易舉的例行公事。可是有時隨意點其中一人出來領禱﹐遇著個長篇大論死唔斷氣﹐眼看著美食當前也要挨肚餓也都算了。最要命是遇上個肉麻當有趣﹐像古代太監讚皇帝般祈禱頌讚神﹐真的倒人胃口什麼食慾也全消。不過很奇怪﹐我覺得中國人吃飯前祈禱很不順眼﹐但是與西人吃飯前say grace則很自然。可能西方文化畢竟以基督教為根﹐say grace已是文化習俗的一部份﹐沒有過份強調令人不安的宗教性。在西方吃飯前say grace﹐大慨與中國人的叫長輩吃飯﹐或日本人的いただきます﹐也算是異曲同工吧。

記得有次與教友吃飯﹐不知為什麼被人擺了上臺﹐要我負責領飯禱。當年我在教會混的經驗尚淺﹐不太懂得如何應對這種場面。我又不齒像其他人般﹐堆切一些肉麻的說話來祈禱。幸好在我依依哦哦不知說什麼時﹐有其他人仗義出來替我領了禱。不過全世界目光聚焦身上﹐將開口又說不出話很沒面子。於是我痛定思痛﹐找出一個應對的對策﹐就是把教慕道手冊內飯前經背熟。以後任何要領飯前禱場合﹐也可以拿這段經文出來傍身。唸這個飯前經有幾個好處﹕ 第一這經文內容扼要精確﹐完全表達對食物的感恩﹐又沒有一字多餘的癈話。第二經文用字古雅﹐不會令人覺得老土肉麻。第三經文夠短﹐前後不過三句﹐快者兩秒唸完﹐慢唸也不過五六秒﹐不會影響開飯。

中文版﹕ 求主降福我等﹐既將所受主廣施之因惠﹐為我等主基督。
英文版﹕ Bless us, O Lord, and these thy gifts which we are about to receive from thy bounty, through Christ our Lord. Amen.

7 thoughts on “飯前禱”

  1. Just lower your head and say 飯前禱 isn’t that odd, it’s really strange when you hold hands with people sitting to your left and right while praying. From a non-Christian view, 飯前禱 is just one act of 形式. Doing it doesn’t mean you are a better person. If doing it is a requirement, then I think there’s something wrong. 飯前禱 should be a personal preference.

  2. to: uncleray

    除了飯前禱﹐其實仲有飯後禱﹐不過唔知點解冇人唸。
    After the meal: We give Thee thanks for all Thy benefits, O Almighty God, who livest and reignest world without end. Amen. May the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace. Amen.

  3. 「求主降福我等﹐既將所受主廣施之因惠﹐為我等主基督。」

    正因為用字古雅,別人才會覺得老土,我可沒有膽量以此作飯前祈禱。

    講開又講,我覺得祈禱感恩,應該發自內心,這樣才有意思。我見到有些教友,每次祈禱,都會像當年的紅衛兵,先唸一大堆我覺得十分行貨的感恩話,例如讚美上帝創造世界,既美麗又莊觀。但當時身處的環境,是教會內的四幅牆,而不是中國的九寨溝或美國的大峽谷之類,很難相像他是發自內心。

    當祈禱淪為行貨,讚美淪為口號,還有甚麼意思呢?

  4. Uncleray: 我問過人啦﹐原來應該要諗埋飯後禱﹐不過一般教徒懶﹐所以淨係唸飯前禱。

    薯﹕我認為念經一係要念英文﹐一係就念中文古文﹐念白話文的經文很古怪肉麻。那些行貨的感恩說話﹐我地叫佢做教會八股文﹐又長又冗。

Leave a Reply