<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:series="http://unfoldingneurons.com/"
	>

<channel>
	<title>哲子戲 Philosophist’s Camp &#187; christmas</title>
	<atom:link href="http://www.horace.org/blog/tag/christmas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.horace.org/blog</link>
	<description>Serious about the frivolous, frivolous about the serious</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 03:29:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>聖誕節的意義</title>
		<link>http://www.horace.org/blog/2006/12/20/%e8%81%96%e8%aa%95%e7%af%80%e7%9a%84%e6%84%8f%e7%be%a9/</link>
		<comments>http://www.horace.org/blog/2006/12/20/%e8%81%96%e8%aa%95%e7%af%80%e7%9a%84%e6%84%8f%e7%be%a9/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Dec 2006 07:07:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hevangel</dc:creator>
				<category><![CDATA[滿天神佛]]></category>
		<category><![CDATA[christmas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.horace.org/blog/?p=627</guid>
		<description><![CDATA[近幾年在很多西方國家中﹐政府機關或是大公司﹐出於政治正確的考慮﹐流行把聖誕快樂說成假日快樂﹐以免在這個普天同興的日子得罪其他宗教人士。我懷疑有多少人會因為說聖誕而覺得被冒犯﹐這只不過時下流行的詞語用法﹐過幾年又會另有新的潮流。其實現今一般人的聖誕節﹐也沒有剩多少宗教意義。很多人視聖誕節為瘋狂玩樂的機會﹐可以四出去參加派對狂歡盡興結識異性﹐或者藉著連接聖誕新年的長假期﹐外出旅行鬆弛一下平日緊張的生活。但又有多少人會聯想到﹐這個節日本身存在的意義呢﹖&#8230; <a href="http://www.horace.org/blog/2006/12/20/%e8%81%96%e8%aa%95%e7%af%80%e7%9a%84%e6%84%8f%e7%be%a9/">[...]</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="postbody">近幾年在很多西方國家中﹐政府機關或是大公司﹐出於政治正確的考慮﹐流行把聖誕快樂說成假日快樂﹐以免在這個普天同興的日子得罪其他宗教人士。我懷疑有多少人會因為說聖誕而覺得被冒犯﹐這只不過時下流行的詞語用法﹐過幾年又會另有新的潮流。其實現今一般人的聖誕節﹐也沒有剩多少宗教意義。很多人視聖誕節為瘋狂玩樂的機會﹐可以四出去參加派對狂歡盡興結識異性﹐或者藉著連接聖誕新年的長假期﹐外出旅行鬆弛一下平日緊張的生活。但又有多少人會聯想到﹐這個節日本身存在的意義呢﹖</span></p>
<p>早在消費主義盛行的年代﹐很多人就批評聖誕節淪落為大公司速銷的節日。很多商店襯著每年年尾的大假﹐推出各種巧立名目的種種購物優惠﹐加上大賣廣告為聖誕節作商業化包裝﹐務求吸取消費者最大量的金錢。當中最經典可以說是聖誕老人﹐現今聖誕老人穿紅衣大肚腩的型像﹐其實是出自一九三一年的可口可樂廣告。相傳聖誕老人會為好孩子送上玩具﹐更令玩具業成為聖誕節的最大受益者。至於紅鼻子聖誕鹿Rudolph﹐是一九三九才在一本兒童故事中出生的﹐今天牠己成為了聖誕不可缺少一員﹐全靠那首以牠為主角很容易上口的聖誕歌。</p>
<p>在另一邊廂基督徒的心目中﹐聖誕節必定少不了耶穌在馬槽誕生的故事。其他傳統如平安夜唱聖詩報佳音﹐東方三博士朝聖等﹐也是聖誕節重要的一環。畢竟天主基督教是西方文化傳統的支柱﹐就算是不信教也會感受到聖誕氣氛。可是有些過份沉迷宗教的教徒﹐他們在聖經故事中失去了聖誕節的意義﹐把聖誕故事直解誤以為先知的預言成真﹐不放過任何傳教踢人入會的機會﹐把虛無的教義和實在的節日傳統和精神混淆。他們忘記了聖誕節的真正來源﹐其實是緣自羅馬的異教徒﹐興祝冬天已經過去每天日光時間開始變長﹐大地從土星神回歸到太陽神管治的節日。是當年天主教在羅馬帝國當權後﹐為方便統治一般民眾﹐把當地的節日照搬過﹐再披上一層宗教的外衣。在家中裝飾聖誕樹﹐互相交換禮物﹐一家團聚圍在一起歡樂地吃大餐﹐釋放奴隸和犯人讓他們重獲希望自由﹐正是從古太陽神節流傳下來的傳流。</p>
<p>聖誕節的真正意義﹐不應過份世俗金錢化﹐也不應過份宗教狂熱化﹐它只是一個充滿傳統色彩的民間節日。在每年這個特別的日子中﹐人們把溫暖和希望送給身邊的每一個人﹐向因平日生活忙碌而少聯絡的親友﹐送上一個衷心的祝福和慰問。耶穌﹐天使﹐聖誕老人﹐聖誕鹿等等﹐他們通通也只是聖誕節的配角﹐聖誕節的真正主角是我們關心的所有人。將來不論聖誕節的名稱變成什麼﹐這一份人與人之間從心底發出的愛意﹐也會和聖誕節的意義一路流傳下去﹐讓大家相信在奇蹟會這一天發生。</p>
<p>祝大家聖誕快樂。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.horace.org/blog/2006/12/20/%e8%81%96%e8%aa%95%e7%af%80%e7%9a%84%e6%84%8f%e7%be%a9/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

