{"id":2138,"date":"2009-01-18T20:50:04","date_gmt":"2009-01-19T08:50:04","guid":{"rendered":"http:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/"},"modified":"2009-01-18T20:50:04","modified_gmt":"2009-01-19T08:50:04","slug":"romanization-of-chinese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/","title":{"rendered":"Romanization of Chinese"},"content":{"rendered":"<p>Romanization is a way of writing non-English languages using English characters.  There are many ways to romanize Chinese.  It is very confusing, since there different spelling of a Chinese term in English.  People grew up in China use Pinyin, which is the standard romanization based on Mandarin.  Older translation uses the Wade-Giles system, which is popular in most of 20th century and still used in Taiwan.  The major problem of the Wade-Giles system is that it is not very accurate.  In some cases, it cannot distinguish similar pronunciation and create confusion.  On the other hand, we can tolerate the lack of accuracy.  I found the Wade-Giles system is easier for English speaker to pronounce and remember the terms.  Maybe Wade-Giles is designed by Englishman, the spelling looks more like a normal English words.  Pinyin is more accurate in phonetics, but the j, q, x, z looks odd in spelling.<\/p>\n<p>Hong Kong has its own system of romanization, or should I say lack of a system of romanization.  The HK government has a table of commonly use Chinese characters, but there is no coherent rules in the table.  Some characters, such as tree, has two different correct spelling in the table.  Most people in HK don&#8217;t know how to romanization Cantonese.  If we have to romanize any characters, we simply do it in an ad hoc way.  On a second thoughts, HK is a bilingual city, most people know Chinese as well as English.  There is no need to romanize Chinese, we can simply use English instead.  Maybe romanization is only helpful to foreigners who wants to learn Chinese.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Romanization is a way of writing non-English languages using English characters. There are many ways to romanize Chinese. It is very confusing, since there different spelling of a Chinese term in English. People grew up in China use Pinyin, which is the standard romanization based on Mandarin. Older translation uses the Wade-Giles system, which is &hellip; <a href=\"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Romanization of Chinese<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"lc_iscn_info":[],"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[151,152],"class_list":["post-2138","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-_scribble","tag-language","tag-chinese"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Romanization of Chinese - \u54f2\u5b50\u6232 Philosophist\u2019s Camp<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Romanization is a way of writing non-English languages using English characters. There are many ways to romanize Chinese. It is very confusing, since\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Romanization of Chinese - \u54f2\u5b50\u6232 Philosophist\u2019s Camp\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Romanization is a way of writing non-English languages using English characters. There are many ways to romanize Chinese. It is very confusing, since\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"\u54f2\u5b50\u6232 Philosophist\u2019s Camp\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/horace.org\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/horace.org\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2009-01-19T08:50:04+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"hevangel\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@horaceorg\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@horaceorg\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"hevangel\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"1 minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/2009\\\/01\\\/18\\\/romanization-of-chinese\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/2009\\\/01\\\/18\\\/romanization-of-chinese\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"hevangel\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c8d9e8e7a71d343b4b2c4ef4365cdb4c\"},\"headline\":\"Romanization of Chinese\",\"datePublished\":\"2009-01-19T08:50:04+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/2009\\\/01\\\/18\\\/romanization-of-chinese\\\/\"},\"wordCount\":272,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c8d9e8e7a71d343b4b2c4ef4365cdb4c\"},\"keywords\":[\"language\",\"chinese\"],\"articleSection\":[\"Daily Scribble\"],\"inLanguage\":\"en-CA\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/2009\\\/01\\\/18\\\/romanization-of-chinese\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/2009\\\/01\\\/18\\\/romanization-of-chinese\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/2009\\\/01\\\/18\\\/romanization-of-chinese\\\/\",\"name\":\"Romanization of Chinese - \u54f2\u5b50\u6232 Philosophist\u2019s Camp\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2009-01-19T08:50:04+00:00\",\"description\":\"Romanization is a way of writing non-English languages using English characters. There are many ways to romanize Chinese. It is very confusing, since\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/2009\\\/01\\\/18\\\/romanization-of-chinese\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-CA\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/2009\\\/01\\\/18\\\/romanization-of-chinese\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/2009\\\/01\\\/18\\\/romanization-of-chinese\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Romanization of Chinese\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/\",\"name\":\"\u54f2\u5b50\u6232 Philosophist\u2019s Camp\",\"description\":\"\u860b\u679c\u65e5\u5831\u4f5c\u8005 - \u9673\u99ac\uff1a\u66f8\u8a55\uff0c\u5f71\u8a55\uff0c\u52d5\u6f2b\uff0c\u65c5\u884c\uff0c\u54f2\u5b78\u7b46\u8a18\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c8d9e8e7a71d343b4b2c4ef4365cdb4c\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-CA\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c8d9e8e7a71d343b4b2c4ef4365cdb4c\",\"name\":\"hevangel\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-CA\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/11\\\/spocky.jpg?fit=1313%2C1259&ssl=1\",\"url\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/11\\\/spocky.jpg?fit=1313%2C1259&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/11\\\/spocky.jpg?fit=1313%2C1259&ssl=1\",\"width\":1313,\"height\":1259,\"caption\":\"hevangel\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/i0.wp.com\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/11\\\/spocky.jpg?fit=1313%2C1259&ssl=1\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/www.horace.org\",\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/horace.org\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.horace.org\\\/blog\\\/author\\\/hevangel-2\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Romanization of Chinese - \u54f2\u5b50\u6232 Philosophist\u2019s Camp","description":"Romanization is a way of writing non-English languages using English characters. There are many ways to romanize Chinese. It is very confusing, since","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Romanization of Chinese - \u54f2\u5b50\u6232 Philosophist\u2019s Camp","og_description":"Romanization is a way of writing non-English languages using English characters. There are many ways to romanize Chinese. It is very confusing, since","og_url":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/","og_site_name":"\u54f2\u5b50\u6232 Philosophist\u2019s Camp","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/horace.org","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/horace.org","article_published_time":"2009-01-19T08:50:04+00:00","author":"hevangel","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@horaceorg","twitter_site":"@horaceorg","twitter_misc":{"Written by":"hevangel","Est. reading time":"1 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/"},"author":{"name":"hevangel","@id":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/#\/schema\/person\/c8d9e8e7a71d343b4b2c4ef4365cdb4c"},"headline":"Romanization of Chinese","datePublished":"2009-01-19T08:50:04+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/"},"wordCount":272,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/#\/schema\/person\/c8d9e8e7a71d343b4b2c4ef4365cdb4c"},"keywords":["language","chinese"],"articleSection":["Daily Scribble"],"inLanguage":"en-CA","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/","url":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/","name":"Romanization of Chinese - \u54f2\u5b50\u6232 Philosophist\u2019s Camp","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/#website"},"datePublished":"2009-01-19T08:50:04+00:00","description":"Romanization is a way of writing non-English languages using English characters. There are many ways to romanize Chinese. It is very confusing, since","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-CA","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/01\/18\/romanization-of-chinese\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Romanization of Chinese"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/","name":"\u54f2\u5b50\u6232 Philosophist\u2019s Camp","description":"\u860b\u679c\u65e5\u5831\u4f5c\u8005 - \u9673\u99ac\uff1a\u66f8\u8a55\uff0c\u5f71\u8a55\uff0c\u52d5\u6f2b\uff0c\u65c5\u884c\uff0c\u54f2\u5b78\u7b46\u8a18","publisher":{"@id":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/#\/schema\/person\/c8d9e8e7a71d343b4b2c4ef4365cdb4c"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-CA"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/#\/schema\/person\/c8d9e8e7a71d343b4b2c4ef4365cdb4c","name":"hevangel","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-CA","@id":"https:\/\/i0.wp.com\/www.horace.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/spocky.jpg?fit=1313%2C1259&ssl=1","url":"https:\/\/i0.wp.com\/www.horace.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/spocky.jpg?fit=1313%2C1259&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/www.horace.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/spocky.jpg?fit=1313%2C1259&ssl=1","width":1313,"height":1259,"caption":"hevangel"},"logo":{"@id":"https:\/\/i0.wp.com\/www.horace.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/spocky.jpg?fit=1313%2C1259&ssl=1"},"sameAs":["http:\/\/www.horace.org","https:\/\/www.facebook.com\/horace.org"],"url":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/author\/hevangel-2\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pwn21-yu","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":2155,"url":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2009\/02\/02\/languages\/","url_meta":{"origin":2138,"position":0},"title":"Languages","author":"hevangel","date":"February 2, 2009","format":false,"excerpt":"I just read a report on the World's 10 most influential languages. I found the statistic quite interesting and I would like to share some of my observation. The report is created by George Weber. It is one of the most cited paper in linguistic or cultural journals. The paper\u2026","rel":"","context":"In &quot;Daily Scribble&quot;","block_context":{"text":"Daily Scribble","link":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/category\/_scribble\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/www.horace.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2009\/02\/weber-topten2.jpg?fit=700%2C452&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/www.horace.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2009\/02\/weber-topten2.jpg?fit=700%2C452&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/www.horace.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2009\/02\/weber-topten2.jpg?fit=700%2C452&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/www.horace.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2009\/02\/weber-topten2.jpg?fit=700%2C452&ssl=1&resize=700%2C400 2x"},"classes":[]},{"id":3927,"url":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2010\/01\/01\/tongue-twisters\/","url_meta":{"origin":2138,"position":1},"title":"Tongue twisters","author":"hevangel","date":"January 1, 2010","format":false,"excerpt":"I always thought Chinese is the most difficult language to learn with its tonic pronunciation and different writing system than European languages. It turns out the grammar rules of the most difficult language is way more complicate than Chinese. I am a believer of universal language theory, why the world\u2026","rel":"","context":"In &quot;News Clips&quot;","block_context":{"text":"News Clips","link":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/category\/_reference\/_newsclips\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":4141,"url":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2010\/03\/01\/google-411\/","url_meta":{"origin":2138,"position":2},"title":"Google 411","author":"hevangel","date":"March 1, 2010","format":false,"excerpt":"Whenever I used 411 to look up the phone number I need, I always feel being ripped off by the telephone company. The information is free out there on the internet, yet my mobile carrier charges me 50 cents for each call. Now, I don't have to up with my\u2026","rel":"","context":"In &quot;Daily Scribble&quot;","block_context":{"text":"Daily Scribble","link":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/category\/_scribble\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":140,"url":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2005\/07\/02\/flag\/","url_meta":{"origin":2138,"position":3},"title":"Flag","author":"hevangel","date":"July 2, 2005","format":false,"excerpt":"Today I bought two Canadian flags from Superstore at a discount after the Canada day. The flags are for Me and Pat to use in the World Youth Day. When groups of people from different country gather together, a way to identify yourself is by showing your nationality. I would\u2026","rel":"","context":"In &quot;Daily Scribble&quot;","block_context":{"text":"Daily Scribble","link":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/category\/_scribble\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":1938,"url":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2008\/08\/04\/worst-karaoke-in-vancouver-fantacity\/","url_meta":{"origin":2138,"position":4},"title":"Worst Karaoke in Vancouver &#8211; Fantacity","author":"hevangel","date":"August 4, 2008","format":false,"excerpt":"Pat want to go to Karaoke with her bridesmaids in downtown before the wedding.\u00a0 She read from Geogria Striaght that Fantacity in Thurlow and Alberni is one of the \"best\" place to hang out in the evening.\u00a0 So we went there to check it out today.\u00a0 It is the my\u2026","rel":"","context":"In &quot;Daily Scribble&quot;","block_context":{"text":"Daily Scribble","link":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/category\/_scribble\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":438,"url":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/2006\/06\/25\/muslim-chinese-resturant\/","url_meta":{"origin":2138,"position":5},"title":"Muslim chinese resturant","author":"hevangel","date":"June 25, 2006","format":false,"excerpt":"In Vancouver, there is a chinse resturant opened by Muslim. It used to located at Main St. Recently it moved to Victoira St. and 41 Ave and changed its name to Ma's resturant. The dishes in this resturant is very similiar to normal chinese resturants, except they don't use pork\u2026","rel":"","context":"In &quot;Daily Scribble&quot;","block_context":{"text":"Daily Scribble","link":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/category\/_scribble\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"jetpack_likes_enabled":false,"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2138","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2138"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2138\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2138"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2138"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.horace.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2138"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}