All posts by hevangel

Love Wins – Rob Bell

基督教人文學會五六月份的閱讀小組,一起閱讀Rob Bel牧l師的新書Love Wins。這本書在美國基督教圈子中揪起軒然巨浪,這本書批評基督教只強調教徒上天堂和非教徒下地獄的訊息,偏離耶穌基督要帶給萬民喜樂的福音,Bell還因此被「時代雜誌」訪問上封面專題。Bell本身的來頭不少,他一手創立的Mars Hill Bible Church,是擁有超過一萬教徒的超級教會。現在站出來指證其他教派傳錯福音,自然在教內引起強烈反彈。很多自命正統的福音派教徒,急不及待跳出來攻擊Bell為異端,誓要把他驅逐出基督教才肯把休,還有人寫了本書叫God Wins,去反駁此書的論點。

這本書的副題是一本關於天堂和地獄,以及古今往來世界上所有人的命運的書。全書二百頁也不夠,字體大又排版疏落,沒有多少內容。閱讀小組分八個星期,每個星期看其中一章,不過如果一氣呵成地讀,大慨兩三個小時便讀完。想深入研究神學的讀者要大失所望了,這本不是學術性的著作,讀起來只有主日講道的級數。內容沒有引證和考據其他神學家的理論,他只是隨便引用聖經金句來支持他的論點,但他卻無視其他與他觀點不乎的金句,或他所引用金句其他解讀的可能性。

第一章Bell向那些自以為得救,並對其他人能否得救指指點點的 「基督徒」宣戰,直接問質疑誰人才能得救那個禁忌問題。他在書中那一大串問題,也不是他第一個提出來,已是很多反基人仕用來質疑基督教可信性的範例。正如他自已也說,不過是把千多年來被遺忘了的神學問題,重新拿出來討論,只有不愛思考的基督徒,才會大驚小怪以為有出現新異端。當中我最喜歡的一條提問,是如果基督徒在世的目的只是為了自已死後上天堂,在地上只抱著過客心態不理其他人也不理地球,那豈不是最差的反面見證嗎?

第二章接下來他先講天堂,Bell否定一般人心中天堂的既有形像,天堂不一定人人著白袍整天唱聖詩。他提出了幾個不同的天堂可能解釋,但每個解釋只是蜻蜓點水一說,講得太過虛無飄渺。其中一個說法是天國臨在地上,但地上天國在物理上不可能存在,除非神對人有直接思想控制,否則地上有物理性的限制,不可能消除現世的問題,Bell又沒有在詳細解釋。接著他把天堂,永生,新世界細分為不同定義。但他說天堂中不一定有永生,我懷疑他犯了偷換慨念。另外他迴避了肉身的復活這個問題,他提出的天堂觀完全不乎合肉身復活,只有傳統的天堂觀才可能有肉身復活。看完這一章,我發現我還是喜歡有聖彼得守門口的天堂,傳統的天堂觀始終易明白好用些。

第三章輪到講地獄,他在上一章否定了永恆生命的天堂,在這章否定永罰的地獄也很自然。他重新按聖經原文去解釋經文中地獄的定義,原來耶穌口中說的地獄是燒垃圾的垃圾場,地獄永火是用來燒垃圾。其實咒人落地獄,不過是罵人是垃圾。耶穌又成日對那些自以為好虔誠的人講地獄,其實耶穌不過是暗寸他們垃圾。他又說地獄是每個人自已的思想,那有點存在主義者Satire的說法的味道。他用財主的故事,去說財主的地獄是源於他的內心。那如果財主在地獄燒燒下有天忽然開了竅,不再覺得自已還是高高在上,他會不會從地獄中逃出來?我還是同一句,我依然認為有魔鬼拿著枝叉有紅紅烈火的地獄,比容易理解明白些。

第四章Bell提出一個問題,問到底神想要什麼?衪是想大部份人得救,還是只有小部份人得救。如果我們可以選擇,我們想要那個神?他亦提出死後也可以得救的可能,引用聖經說天堂的大門是常開,即人是可以逃出地獄升上天堂。我認為這章最重要的部份,是他不停為讀者打強心針,說不一定要信只有小部份人得救才是直正的基督徒,更加不是要信只有小部份人得救的人才能得救。我很奇怪Bell為什麼完全不提天主教的煉獄說法,他只是批評小部份人得救論,但沒有題出一個完滿解決大部份人的方案。他又沒有勇氣拿點神學出來,義正嚴詞指責說只有小部份人得救是曲解福音。他的論點還有一個邏輯問是,他只說我們想神怎樣怎樣,寧可要個怎樣怎樣的神,但神到底真正的想法怎樣,不是我們一廂情願可以改變的。

第五章有點離題,這章和天堂地獄沒有什麼關係,整章也是講在教會講道常聽到,耶穌為我們地死有幾偉大。他說那些只說天堂地獄的福音捉錯用神,可是如果同我上天堂無關係,耶穌救贖幾偉大又關我何事呢?耶穌受苦對我的意義,不就正正是讓我上天堂嗎?他又說耶穌救贖是救全人類,但講完又沒有提出什麼有力的理由。這章很漏氣。

第六章說基督教不可以壟斷耶穌,但同時又說耶穌壟斷了救贖。讀起來有點像天主教神學的觀,他說回教徒佛教徒也可以得救,便正是天主教中無名教徒的慨念了。理論上一個完全沒聽過耶穌,又或者聽過但唔信的人,只要他有恩典也是可以得救。教會以外無救恩,但就算堅決不肯入教的人,天主教也可以在神學上夾硬把他們納入大公教會之內。

第七章他重提死後還可以悔改論和主觀地獄論,他說一個口中說愛,但死後反面無情兼殘暴的神不可信。他攻擊福音派以救贖為中心的信仰觀,他認這樣信得不開心也罷。想不到他引用被說到爛了掉的浪子回頭比喻,他用大兒子的不滿去比喻那些自以為很虔誠的人,說他們信神得好辛苦,信到好似做奴隸。父親對大兒子說你一直與我同在,我的東西就是你的東西,可是口講無憑,行動最實際。父親有為大兒子做過什麼嗎?浪子回頭故事的教訓,是做乖仔永遠好蝕底。為什麼不出去玩完才回來信主。反正死後也可以信,便不用急著生前信了。這一來Bell又答不出人為什麼要生前信神,或者為什麼要信形式上的基督教,要上天堂做個好人不就可以嗎。Bell說口中耶穌的好消息,其實同比諭父親的說話一樣都是空口說白話。如果不是關乎天堂入場卷,Bell又沒有提出什麼必須要信神的理由。

最後一章全篇癈話,大慨他隨便抄自已的一篇主日講稿,不讀也罷。

看完全本書,有點被騙的感覺。雷趣大雨點小,對福音派的批評到喉不到肺。成本書只有主日講道的水準,完全沒有深入一點的神學理論。讀此書時我很有興趣對比Bell的神學觀與一般的普救論有什麼分別,雖然Rob在Times的訪問中否認他是普救論,但左看右看他都是在拐彎地說普救論,不過怕給反普救論的人群起而攻之,他很有技巧地留一線餘地,在關鍵敏感的地方刻意曚糊輕輕帶過。文中只憑幾句金句作為支持,大慨自命信仰正統的「基督徒」,很輕易便說他對經文斷章取義把他打發掉。我懷疑有多少人看了這本書,會改變自以為一定得救的心態。我覺得這本書是寫給「有良心」的基督徒看,給他們多點心靈支援,對抗福音教會舖天蓋地宣傳自以為一定得救的教條。

看完全書後,我不太接受Bell那套人人都會得救的救恩觀,我不反對給那些因為無知而不信的人死後一次機會,但我認為公義的神應該要把歪曲福音的福音派掉下地獄。有些人以為自已一定上天堂,我倒想找個說法反過來說他們一定不能夠上天堂。我一直以為自已是普救論派,原來說到底我還是想丟人落地獄,特別是將那些話我會落地獄的人丟落地獄。

Palladium Combat Boots

I like wearing boots. In fact I only wear two pairs of shoes 99% of time in the past 7-8 years, a Nike ACG leather hiking boat for the winter and a Converse All Star hi-top canvas boot for the summer. I had went through 6 pairs of Nike and 4 pairs of Converse and I just keep buying a new after the old one is worn. However Nike has discontinued the ACG series so I need to find a replacement. One day I came across a review of Palladium Combat Boots on Cool Tools and at once I knew it is the boots I am looking for.

Palladium Boots is both functional and fashionable. Their boots are famous for being worn by the French Foreign Legion and Isreali Army. The boots are also featured in various movies such as Will Smith’s “I am Legend”, worn by Hollywood stars and featuring in fashion magazines. I couldn’t find any stores in Vancouver carrying Palladium boots and I am hesitate order one from internet. After all, you can’t buy a pair of shoes without trying first. I bought my pairs of Palladium boot in Hong Kong at the Palladium store at The One in Tsim Sha Tsui, the only place that sells Palladium boots in Hong Kong

There are two unique features I like about the boots over Converse boots. The sole and the toe of the boot is mounted in one piece, this gives better protection of your toes and make the tip of the shoes more durable. There are extra support at the heel of the boot to maintain the shape of the back of the boot. Now I am totally hooked to the comfort and coolness of Palladium boots. I will still have only two pairs of shoes, but one will be Palladium canvas boots for the summer and the other one will be Palladium leather boots for the winter.

卑詩內陸酒鄉遊(下)- 天文館旅店,紅蕃文化中心

在Kelowna住了兩晚後行程的最後一晚,我們選擇住宿Okanagan南部的小鎮Osoyoos,主要是慕名投宿朋友介紹的Observatory B&B旅店。這間小旅店的主人是退休著名天文學家Jack Newton,他曾發現銀河系外的超新星,他的天文照片刊登於時代雜誌和國家地理雜誌。這間位於山上的小旅店只有三間房,每間房也可以看到湖邊Osoyoos鎮的景色,還可以看到美加邊境的關卡。小旅店每年只在四至十月開放,Jack在美國亞里桑拿州也有自已的天文台,每年夏天到加拿大避暑,秋天過後便像候鳥般飛回南方過冬。

天文台小旅店

Osoyoos鎮的景色

美加邊境

這間小旅店的最大特色,是附屬的天文觀測台和巨型望遠鏡。來這裏的旅客大都是天文學愛好者,住在這旅店要一睹星空的美麗。喜歡攝影的朋友,更可以報名攝影工作坊,學習用望遠鏡拍攝夜晚的天空。可惜天公不做美,我們住的那天晚上很多雲,等了大半晚也看不到夜空。Jack只好退而其次,在他的私人電影院播放他的天像照片給我們看,並一邊給我們上一堂當今天文學最新發現的課。第二天早上雲層倒散開了,我們能夠用望遠鏡觀看太陽,可以清楚地看到日焰(Solar Flares)。日焰在太陽圓形的邊上,像火龍般地起舞,真的很不可思異。我不服氣今次看不到夜晚的星空,拍不到星雲的照片,將來一定要再回來這兒住宿。

巨型望遠鏡

在落地大窗吃早餐

最後一天的行程很緊湊,因為想在入黑前回到溫哥華,只有早上的時間可以遊覽,我們參觀了在Osoyoos的Nk’Mip原著民文化中心。文化中心內在介紹原著民歷史的展覽,有酋長講印第安人傳說故事的互動影院。我們去到那天正好有紅蕃鼓的表演,由紅蕃鼓國際比賽的冠軍,介紹PowWow祭祀歌舞傳統,並示範表演不同的紅蕃鼓歌曲。原來煙草在原住民文化中,具有宗教和醫療的價值,他們會把煙草放在紅蕃鼓上,一邊敲打一邊唱出禱文,他們相信祈福後的煙草可以治病。下次遇到有人反對吸煙,大可以大條道理說自已紅蕃教,干涉食煙就是干涉宗教自由。除了室內的展館外,文化中心也有戶外的郊野徑,可以學習沙漠地區的動植物和昆蟲。剛好飼養蛇的工作人員出來放蛇,讓蛇曬太陽活動一下,名乎其實的放蛇。我上前問他可以可以摸蛇,她不只讓我摸牠,還給我抱著讓蛇纏在臂上拍照。抱著蛇的感覺沒有想像中嘔心,摸起來的手感像皮帶,只不過這是一條會活的皮帶。

紅番文化中心

紅番文的停車路牌

紅蕃文化中心的餐廳,同樣也是看著葡萄園和湖景

沙漠的郊野徑

禿鷹巢

回程時我們駕三號公路,風景與進去時的高速公路完全不同。三號公路沿著河道穿越山谷,在河道的兩旁全是農地。在公路上不時有販賣新鮮農產品的小舖,我們沿途不時停下來買菜和生果,順道買餸收獲很豐富,價錢比市區的超級市場便宜一大截。不過因為山道比較迂迴曲折,回程我們駕了六個多小時,比進去時用多了兩個小時,差不多晚上八時才回家。

三號公路

新鮮的蕃茄和草厘子

路邊農產品小舖

相關資料:

  1. Osoyoos 旅遊指南
  2. Observatory B&B
  3. Nk’Mip Desert Cultural Centre

Too much information

Applying the concept of a sprint in Agile development can help me cope with information overload. I block off a period of time, 2-3 hours, to concentration on my work. I will hide myself, disconnect from email and instant messages to avoid any interruption. I also learn that nothing cannot wait for a few hours or a day or two. You just have to set the expectation right that people cannot demand instance response from you all the time.

Jun 30th 2011, The Economist
How to cope with data overload

GOOGLE “information overload” and you are immediately overloaded with information: more than 7m hits in 0.05 seconds. Some of this information is interesting: for example, that the phrase “information overload” was popularised by Alvin Toffler in 1970. Some of it is mere noise: obscure companies promoting their services and even more obscure bloggers sounding off. The overall impression is at once overwhelming and confusing.

“Information overload” is one of the biggest irritations in modern life. There are e-mails to answer, virtual friends to pester, YouTube videos to watch and, back in the physical world, meetings to attend, papers to shuffle and spouses to appease. A survey by Reuters once found that two-thirds of managers believe that the data deluge has made their jobs less satisfying or hurt their personal relationships. One-third think that it has damaged their health. Another survey suggests that most managers think most of the information they receive is useless.

Commentators have coined a profusion of phrases to describe the anxiety and anomie caused by too much information: “data asphyxiation” (William van Winkle), “data smog” (David Shenk), “information fatigue syndrome” (David Lewis), “cognitive overload” (Eric Schmidt) and “time famine” (Leslie Perlow). Johann Hari, a British journalist, notes that there is a good reason why “wired” means both “connected to the internet” and “high, frantic, unable to concentrate”.

These worries are exaggerated. Stick-in-the-muds have always complained about new technologies: the Victorians fussed that the telegraph meant that “the businessman of the present day must be continually on the jump.” And businesspeople have always had to deal with constant pressure and interruptions—hence the word “business”. In his classic study of managerial work in 1973 Henry Mintzberg compared managers to jugglers: they keep 50 balls in the air and periodically check on each one before sending it aloft once more.

Yet clearly there is a problem. It is not merely the dizzying increase in the volume of information (the amount of data being stored doubles every 18 months). It is also the combination of omnipresence and fragmentation. Many professionals are welded to their smartphones. They are also constantly bombarded with unrelated bits and pieces—a poke from a friend one moment, the latest Greek financial tragedy the next.

The data fog is thickening at a time when companies are trying to squeeze ever more out of their workers. A survey in America by Spherion Staffing discovered that 53% of workers had been compelled to take on extra tasks since the recession started. This dismal trend may well continue—many companies remain reluctant to hire new people even as business picks up. So there will be little respite from the dense data smog, which some researchers fear may be poisonous.

They raise three big worries. First, information overload can make people feel anxious and powerless: scientists have discovered that multitaskers produce more stress hormones. Second, overload can reduce creativity. Teresa Amabile of Harvard Business School has spent more than a decade studying the work habits of more than 9,000 people. She finds that focus and creativity are connected. People are more likely to be creative if they are allowed to focus on something for some time without interruptions. If constantly interrupted or forced to attend meetings, they are less likely to be creative. Third, overload can also make workers less productive. David Meyer, of the University of Michigan, has shown that people who complete certain tasks in parallel take much longer and make many more errors than people who complete the same tasks in sequence.

What can be done about information overload? One answer is technological: rely on the people who created the fog to invent filters that will clean it up. Xerox promises to restore “information sanity” by developing better filtering and managing devices. Google is trying to improve its online searches by taking into account more personal information. (Some people fret that this will breach their privacy, but it will probably deliver quicker, more accurate searches.) A popular computer program called “Freedom” disconnects you from the web at preset times.

A second answer involves willpower. Ration your intake. Turn off your mobile phone and internet from time to time.

But such ruses are not enough. Smarter filters cannot stop people from obsessively checking their BlackBerrys. Some do so because it makes them feel important; others because they may be addicted to the “dopamine squirt” they get from receiving messages, as Edward Hallowell and John Ratey, two academics, have argued. And self-discipline can be counter-productive if your company doesn’t embrace it. Some bosses get shirty if their underlings are unreachable even for a few minutes.

Most companies are better at giving employees access to the information superhighway than at teaching them how to drive. This is starting to change. Management consultants have spotted an opportunity. Derek Dean and Caroline Webb of McKinsey urge businesses to embrace three principles to deal with data overload: find time to focus, filter out noise and forget about work when you can. Business leaders are chipping in. David Novak of Yum! Brands urges people to ask themselves whether what they are doing is constructive or a mere “activity”. John Doerr, a venture capitalist, urges people to focus on a narrow range of objectives and filter out everything else. Cristobal Conde of SunGard, an IT firm, preserves “thinking time” in his schedule when he cannot be disturbed. This might sound like common sense. But common sense is rare amid the cacophony of corporate life.

卑詩內陸酒鄉遊(中)- 參觀酒莊

第二天的重點節目的參觀酒莊和試酒,我們參加了當地導遊公司的品酒團,小巴從酒店接送來往各個酒莊。每個酒莊也設有展銷中心,介紹他們莊園釀製的酒,因為直接從酒莊購買,售價比城市的酒舖便宜。我們的品酒團已包括試酒費用,但自已去也不過是三數元試四五種酒,若果試飲後覺得喜歡決定購買,試酒費還從賬單扣回。其實拿著旅遊地圖,也可以自已按圖索驥,逐一拜訪各個酒莊,但是試酒雖然每次只是一小杯,可是加起來喝下去的份量也不少,醉酒駕駛犯法兼危險,所以還是參加品酒團由專車接送安全。

品酒團的小巴

一望無際的葡萄園

一行行的葡萄樹

行程包括暢遊四個酒莊試酒,每個酒莊也各有特色。第一站是Mt. Boucherie Estate Winery,不過我們要趕去Mission Hill參觀釀酒過程,只在這個酒莊逗留了十數分鐘。第二站Mission Hill是卑詩出產的酒中的名牌,它釀製的紅酒榮獲法國紅酒大獎,證明新世界的酒也可以比媲歐洲的酒。酒莊坐落湖畔的小山丘上,最具特色是酒樽招紙上鐘樓,模仿古代修道院的建築設計。我們參觀了釀酒過程,可能去的時候還早沒有其他人,於是我們便成了私人參觀團。

先從酒莊的歷史說起,再介紹不同品種酒的釀製方法,原來用不銹鋼桶和木桶釀出來的品道有很大分別,木桶用什麼木也很講究,最高級的酒是用法國紅木,讓紅木的道味滲進酒香之中。另外我也學懂了不是所有酒也可以耐久存放,一般市面上買的酒只有五至十年期,放得太久味道會變得難喝。加拿大著名盛產的冰酒,要待入冬初霜葡萄結冰時立即收割,葡萄內的水份結成冰粒去掉,每顆葡萄只剩下的一滴汁才用來釀酒,葡萄汁精華令冰酒味道十分甜。但因此釀冰酒比一般酒要多用十倍葡萄,所以冰酒的價錢比貴普通酒價許多。然後我們參觀Mission Hill的地下酒窖,酒窖挖空火山岩洞建成,不需要空調也很自然清涼,適合存放釀酒的木桶。最後當然會品嘗酒莊出產的美酒,我們領到一個私家試酒室,導遊還教我們一些試酒的基本常識。

Mission Hill的招牌鐘樓

在山頂上看Okanagan湖

火山岩建的地下酒窖

下午到Quail’s Gate酒莊的餐廳午膳,一邊看著葡萄園和湖光山色,一邊享受美食,休哉遊哉十分寫意。最後一站到Little Straw Vineyards,這是一個小酒莊,特別之處是酒莊附設有藝術館,展覽Okanagan當地藝術家的作品。

看著湖光山色,在葡萄園進午餐

大慨一天下來喝了不少酒,回程時我們在車上睡著了。這天收獲很豐富,在每個酒莊也有買酒,還買了幾枝冰酒給朋友作手信。我們的行程只參觀了West Kelowna地區的酒莊,Okanagan地區有大大小小超過六十個酒莊,下次可以參加不同地區的試酒團。在南部Summer Land和Osoyoos地區,比北部每年有更多陽光照射,那兒才是酒莊的集中地。

相關資料:

  1. Okanagan Wine Country Tours
  2. Mt. Boucherie Estate Winery
  3. Mission Hills Winery
  4. Quail’s Gate Winery Restaurant
  5. Little Straw Vineyards