鄧紫棋 G.E.M. Get Everybody Moving 2011 演唱會(溫哥華)

想不到三十多歲人,才第一次正式看演唱會,真是大鄉里出城。G.E.M.是近年香港最出色的女新人,她自已作曲又好唱功又彈琴又靚女,不過這些都不是吸引我買票入場的原因。我破例去看演唱會,主要是因為老婆是G.E.M.十分喜歡她,她的每一隻歌也煲到滾瓜爛熟,首首都可以瑯瑯唱口。演唱會門票開售第一天我便上網買飛,不過似乎銷路一般,今晚入座率只得八成,上星期還減價促銷,害我正價買票飛覺得有點被搵笨。

入場的觀眾平均年齡只有二十歲,不免自覺年紀大與他們有代溝,不過也有一家大細入場,大慨陪小朋友來看或贏了免費飛吧。票上寫著八時開場,結果要等到八時半才G.E.M.姍姍出來。雖說演唱會是把香港紅館照搬演唱會過來,但始終在外國表演舞台十分簡陋,只有一道樓梯一個大銀幕。伴舞的規模少,只有兩女四男六個人。兩個女伴舞的倒算正常,但那四個男伴舞跳得很嘔心,常常祼露身體在自摸,不知他們在想表達些什麼。演唱會長兩個小時,比香港紅館短,唱少了幾隻歌。其實兩個小時也夠了,只是坐著看也很累。最叫人受不了的那些吹氣拍拍捧,入場時一人分發兩條。只有兩條拍的聲音不大,但幾千人一起拍便很吵耳,吵到有點受不了。還有就是觀眾拿著拍拍捧,便沒有人拍手掌,結果演唱會零掌聲,只有很吵耳的拍拍聲。不知那個白痴發明拍拍捧,應該在所有演唱會禁了它。

G.E.M.是樂壇小巨肺,又有一把靚嗓子,她唱快歌勁慢歌甜,看現場的感覺比聽mp3好上百倍。最叫人刮目相看,是她在中段自彈自唱,坐在鋼琴前和觀眾分享她的音樂歷程,感性地懷念她去世的嫲嫲。想不到睡公主原來是她十三歲的作品,原本只想在唱歌比賽唱給暗戀的男同學聽,結果一唱成名入了娛樂圈。粵語歌和國語歌各佔一半,與觀眾對話以廣東話為主,她也唱了幾首英文歌騷她的唱功,但我喜歡她自已作的中文歌多些。自已唱自已作的歌,比只是演譯別人的創作,更富有感情和味道。上網聽過她紅館演唱會的人,也知道她翻唱了Beyond的情人,由她唱出來有另一番風味。她假encore前唱Get Everything Moving,全場氣氛十分熱烈,大家也站起來拍拍捧跳舞,連我老婆肚裏的BB也跟著G.E.M.一起動。全晚的高潮是大家也等到頸長,等她唱她的首本名曲Where Did You Go。她先在鋼琴上唱了半首慢版,再清唱了chores那段,最後在正常版大合唱下完滿散場。

在今天只有千篇一律流行K歌,英皇出品的垃圾音樂,只靠賣樣不懂唱歌的所謂歌星,熱愛音樂又有才華的G.E.M.好比一般清泉,成為日漸凋零香港樂壇一點希望之光。她出道才三年只得三隻大碟,我對她的末來充滿期待,想多聽她憑歌寄音分享她的感覺。希望她在娛樂圈這個大染缸中,仍能夠保持對音樂的堅持,不要只為賺錢衝人氣淪為音樂商品。平時看電視時不覺眼,原來G.E.M.真人是一名肥妹仔,她還十分為食貪吃,在台上念念不忘地說來溫歌華要食Japa-Dog。不過就算有天G.E.M.變成大肥妹,我仍然會喜歡聽她的歌繼續支持她。反正她是又不是靠賣樣,她賣的是自已創作的好音樂,和新一代歌手中無與倫比的好唱功。

Air-O-Swiss 7144 Ultrasonic Humidifier

Although Vancouver winter rains a lot, but the weather is actually very dry. Every morning when I get up, my throat and nose feel dry and awkward. I decided to buy a humidifier so that I can sleep better at night. I have used a few different humidifiers before, the typical old design either one of two types. One type is simply a kettle, boil water to emit vapor. It is hot and noise. The other type is a sponge with a fan. It is dirty and noise, the sponge is very disguising after a while and it may grow bacteria.

There is a new type of humidifier that ultrasound to vaporize water molecules from water into the air. Since it does not boil water nor has a big fan, this type of humidifier is very quiet. I bought a Air-O-Swiss 7144 ultrasonic humidifier from Home Outfitter last week and I am very happy with the unit. It has a very elegant metallic design. It comes with digital hygrostat and sleep timer. It can emit warm mist at room temporary (40 C) or cool mist when the heating function turned off. I turn it on before I go to bed and it maintains an optimal humidity (50%-60%) over the night. I have to fill up the water tank once every two days, which holds about 12L of water.
This humidifier is almost perfect except a minor down sides. The water tank is a bit inconvenient to refill, since it does not fit under the sink. I have to fill it up in the bath tub. It requires its own brand of Ag+ demineralization cartridge that need to be replace every year and its own brand of descaler to clean the deposit at the ultrasound surface every 2-3 months, which is some extra cost.

Now my throat and noise feel a lot better in the morning. I recommend this humidifier to those who hate dry throat and nose in the morning and cannot stand the noise from traditional humidifiers.

The Strange Birth and Long Life of Unix

Who said history is boring? This is a very interesting history of the world’s most important operating system.

The classic operating system turns 40, and its progeny abound
By Warren Toomey, IEEE Spectrum, December 2011

They say that when one door closes on you, another opens. People generally offer this bit of wisdom just to lend some solace after a misfortune. But sometimes it’s actually true. It certainly was for Ken Thompson and the late Dennis Ritchie, two of the greats of 20th-century information technology, when they created the Unix operating system, now considered one of the most inspiring and influential pieces of software ever written.

A door had slammed shut for Thompson and Ritchie in March of 1969, when their employer, the American Telephone & Telegraph Co., withdrew from a collaborative project with the Massachusetts Institute of Technology and General Electric to create an interactive time-sharing system called Multics, which stood for “Multiplexed Information and Computing Service.” Time-sharing, a technique that lets multiple people use a single computer simultaneously, had been invented only a decade earlier. Multics was to combine time-sharing with other technological advances of the era, allowing users to phone a computer from remote terminals and then read e-mail, edit documents, run calculations, and so forth. It was to be a great leap forward from the way computers were mostly being used, with people tediously preparing and submitting batch jobs on punch cards to be run one by one.

Over five years, AT&T invested millions in the Multics project, purchasing a GE-645 mainframe computer and dedicating to the effort many of the top researchers at the company’s renowned Bell Telephone Laboratories—­including Thompson and Ritchie, Joseph F. Ossanna, Stuart Feldman, M. Douglas McIlroy, and the late Robert Morris. But the new system was too ambitious, and it fell troublingly behind schedule. In the end, AT&T’s corporate leaders decided to pull the plug.

After AT&T’s departure from the Multics project, managers at Bell Labs, in Murray Hill, N.J., became reluctant to allow any further work on computer operating systems, leaving some researchers there very frustrated. Although Multics hadn’t met many of its objectives, it had, as Ritchie later recalled, provided them with a “convenient interactive computing service, a good environment in which to do programming, [and] a system around which a fellowship could form.” Suddenly, it was gone.

With heavy hearts, the researchers returned to using their old batch system. At such an inauspicious moment, with management dead set against the idea, it surely would have seemed foolhardy to continue designing computer operating systems. But that’s exactly what Thompson, Ritchie, and many of their Bell Labs colleagues did. Now, some 40 years later, we should be thankful that these programmers ignored their bosses and continued their labor of love, which gave the world Unix, one of the greatest computer operating systems of all time.
Man men: Thompson (ken) and Ritchie (dmr) authored the first Unix manual or “man” pages, one of which is shown here. The first edition of the manual was released in November 1971.
Man men: Thompson (ken) and Ritchie (dmr) authored the first Unix manual or “man” pages, one of which is shown here. The first edition of the manual was released in November 1971. Click to enlarge.

The rogue project began in earnest when Thompson, Ritchie, and a third Bell Labs colleague, Rudd Canaday, began to sketch out on paper the design for a file system. Thompson then wrote the basics of a new operating system for the lab’s GE-645 mainframe. But with the Multics project ended, so too was the need for the GE-645. Thompson realized that any further programming he did on it was likely to go nowhere, so he dropped the effort.

Thompson had passed some of his time after the demise of Multics writing a computer game called Space Travel, which simulated all the major bodies in the solar system along with a spaceship that could fly around them. Written for the GE-645, Space Travel was clunky to play—and expensive: roughly US $75 a game for the CPU time. Hunting around, Thompson came across a dusty PDP-7, a minicomputer built by Digital Equipment Corp. that some of his Bell Labs colleagues had purchased earlier for a circuit-analysis project. Thompson rewrote Space Travel to run on it.

And with that little programming exercise, a second door cracked ajar. It was to swing wide open during the summer of 1969 when Thompson’s wife, Bonnie, spent a month visiting his parents to show off their newborn son. Thompson took advantage of his temporary bachelor existence to write a good chunk of what would become the Unix operating system for the discarded PDP‑7. The name Unix stems from a joke one of Thompson’s colleagues made: Because the new operating system supported only one user (Thompson), he saw it as an emasculated version of Multics and dubbed it “Un-multiplexed Information and Computing Service,” or Unics. The name later morphed into Unix.

Initially, Thompson used the GE-645 to compose and compile the software, which he then downloaded to the PDP‑7. But he soon weaned himself from the mainframe, and by the end of 1969 he was able to write operating-system code on the PDP-7 itself. That was a step in the right direction. But Thompson and the others helping him knew that the PDP‑7, which was already obsolete, would not be able to sustain their skunkworks for long. They also knew that the lab’s management wasn’t about to allow any more research on operating systems.

So Thompson and Ritchie got crea­tive. They formulated a proposal to their bosses to buy one of DEC’s newer minicomputers, a PDP-11, but couched the request in especially palatable terms. They said they were aiming to create tools for editing and formatting text, what you might call a word-processing system today. The fact that they would also have to write an operating system for the new machine to support the editor and text formatter was almost a footnote.

Management took the bait, and an order for a PDP-11 was placed in May 1970. The machine itself arrived soon after, although the disk drives for it took more than six months to appear. During the interim, Thompson, Ritchie, and others continued to develop Unix on the PDP-7. After the PDP-11’s disks were installed, the researchers moved their increasingly complex operating system over to the new machine. Next they brought over the roff text formatter written by Ossanna and derived from the runoff program, which had been used in an earlier time-sharing system.

Unix was put to its first real-world test within Bell Labs when three typists from AT&T’s patents department began using it to write, edit, and format patent applications. It was a hit. The patent department adopted the system wholeheartedly, which gave the researchers enough credibility to convince management to purchase another machine—a newer and more powerful PDP-11 model—allowing their stealth work on Unix to continue.

During its earliest days, Unix evolved constantly, so the idea of issuing named versions or releases seemed inappropriate. But the researchers did issue new editions of the programmer’s manual periodically, and the early Unix systems were named after each such edition. The first edition of the manual was completed in November 1971.

So what did the first edition of Unix offer that made it so great? For one thing, the system provided a hierarchical file system, which allowed something we all now take for granted: Files could be placed in directories—or equivalently, folders—that in turn could be put within other directories. Each file could contain no more than 64 kilobytes, and its name could be no more than six characters long. These restrictions seem awkwardly limiting now, but at the time they appeared perfectly adequate.

Although Unix was ostensibly created for word processing, the only editor available in 1971 was the line-oriented ed. Today, ed is still the only editor guaranteed to be present on all Unix systems. Apart from the text-processing and general system applications, the first edition of Unix included games such as blackjack, chess, and tic-tac-toe. For the system administrator, there were tools to dump and restore disk images to magnetic tape, to read and write paper tapes, and to create, check, mount, and unmount removable disk packs.

Most important, the system offered an interactive environment that by this time allowed time-sharing, so several people could use a single machine at once. Various programming languages were available to them, including BASIC, Fortran, the scripting of Unix commands, assembly language, and B. The last of these, a descendant of a BCPL (Basic Combined Programming Language), ultimately evolved into the immensely popular C language, which Ritchie created while also working on Unix.

The first edition of Unix let programmers call 34 different low-level routines built into the operating system. It’s a testament to the system’s enduring nature that nearly all of these system calls are still available—and still heavily used—on modern Unix and Linux systems four decades on. For its time, first-­edition Unix provided a remarkably powerful environment for software development. Yet it contained just 4200 lines of code at its heart and occupied a measly 16 KB of main memory when it ran.

Unix’s great influence can be traced in part to its elegant design, simplicity, portability, and serendipitous timing. But perhaps even more important was the devoted user community that soon grew up around it. And that came about only by an accident of its unique history.

The story goes like this: For years Unix remained nothing more than a Bell Labs research project, but by 1973 its authors felt the system was mature enough for them to present a paper on its design and implementation at a symposium of the Association for Computing Machinery. That paper was published in 1974 in the Communications of the ACM. Its appearance brought a flurry of requests for copies of the software.

This put AT&T in a bind. In 1956, AT&T had agreed to a U.S government consent decree that prevented the company from selling products not directly related to telephones and telecommunications, in return for its legal monopoly status in running the country’s long-distance phone service. So Unix could not be sold as a product. Instead, AT&T released the Unix source code under license to anyone who asked, charging only a nominal fee. The critical wrinkle here was that the consent decree prevented AT&T from supporting Unix. Indeed, for many years Bell Labs researchers proudly displayed their Unix policy at conferences with a slide that read, “No advertising, no support, no bug fixes, payment in advance.”

With no other channels of support available to them, early Unix adopters banded together for mutual assistance, forming a loose network of user groups all over the world. They had the source code, which helped. And they didn’t view Unix as a standard software product, because nobody seemed to be looking after it. So these early Unix users themselves set about fixing bugs, writing new tools, and generally improving the system as they saw fit.

The Usenix user group acted as a clearinghouse for the exchange of Unix software in the United States. People could send in magnetic tapes with new software or fixes to the system and get back tapes with the software and fixes that Usenix had received from others. In Australia, the University of Sydney produced a more robust version of Unix, the Australian Unix Share Accounting Method, which could cope with larger numbers of concurrent users and offered better performance.

By the mid-1970s, the environment of sharing that had sprung up around Unix resembled the open-source movement so prevalent today. Users far and wide were enthusiastically enhancing the system, and many of their improvements were being fed back to Bell Labs for incorporation in future releases. But as Unix became more popular, AT&T’s lawyers began looking harder at what various licensees were doing with their systems.

One person who caught their eye was John Lions, a computer scientist then teaching at the University of New South Wales, in Australia. In 1977, he published what was probably the most famous computing book of the time, A Commentary on the Unix Operating System, which contained an annotated listing of the central source code for Unix.

Unix’s licensing conditions allowed for the exchange of source code, and initially, Lions’s book was sold to licensees. But by 1979, AT&T’s lawyers had clamped down on the book’s distribution and use in academic classes. The anti­authoritarian Unix community reacted as you might expect, and samizdat copies of the book spread like wildfire. Many of us have nearly unreadable nth-­generation photocopies of the original book.

End runs around AT&T’s lawyers indeed became the norm—even at Bell Labs. For example, between the release of the sixth edition of Unix in 1975 and the seventh edition in 1979, Thompson collected dozens of important bug fixes to the system, coming both from within and outside of Bell Labs. He wanted these to filter out to the existing Unix user base, but the company’s lawyers felt that this would constitute a form of support and balked at their release. Nevertheless, those bug fixes soon became widely distributed through unofficial channels. For instance, Lou Katz, the founding president of Usenix, received a phone call one day telling him that if he went down to a certain spot on Mountain Avenue (where Bell Labs was located) at 2 p.m., he would find something of interest. Sure enough, Katz found a magnetic tape with the bug fixes, which were rapidly in the hands of countless users.

By the end of the 1970s, Unix, which had started a decade earlier as a reaction against the loss of a comfortable programming environment, was growing like a weed throughout academia and the IT industry. Unix would flower in the early 1980s before reaching the height of its popularity in the early 1990s.

For many reasons, Unix has since given way to other commercial and noncommercial systems. But its legacy, that of an elegant, well-designed, comfortable environment for software development, lives on. In recognition of their accomplishment, Thompson and Ritchie were given the Japan Prize earlier this year, adding to a collection of honors that includes the United States’ National Medal of Technology and Innovation and the Association of Computing Machinery’s Turing Award. Many other, often very personal, tributes to Ritchie and his enormous influence on computing were widely shared after his death this past October.

Unix is indeed one of the most influential operating systems ever invented. Its direct descendants now number in the hundreds. On one side of the family tree are various versions of Unix proper, which began to be commercialized in the 1980s after the Bell System monopoly was broken up, freeing AT&T from the stipulations of the 1956 consent decree. On the other side are various Unix-like operating systems derived from the version of Unix developed at the University of California, Berkeley, including the one Apple uses today on its computers, OS X. I say “Unix-like” because the developers of the Berkeley Software Distribution (BSD) Unix on which these systems were based worked hard to remove all the original AT&T code so that their software and its descendants would be freely distributable.

The effectiveness of those efforts were, however, called into question when the AT&T subsidiary Unix System Laboratories filed suit against Berkeley Software Design and the Regents of the University of California in 1992 over intellectual property rights to this software. The university in turn filed a counterclaim against AT&T for breaches to the license it provided AT&T for the use of code developed at Berkeley. The ensuing legal quagmire slowed the development of free Unix-like clones, including 386BSD, which was designed for the Intel 386 chip, the CPU then found in many IBM PCs.

Had this operating system been available at the time, Linus Torvalds says he probably wouldn’t have created Linux, an open-source Unix-like operating system he developed from scratch for PCs in the early 1990s. Linux has carried the Unix baton forward into the 21st century, powering a wide range of digital gadgets including wireless routers, televisions, desktop PCs, and Android smartphones. It even runs some supercomputers.

Although AT&T quickly settled its legal disputes with Berkeley Software Design and the University of California, legal wrangling over intellectual property claims to various parts of Unix and Linux have continued over the years, often involving byzantine corporate relations. By 2004, no fewer than five major lawsuits had been filed. Just this past August, a software company called the TSG Group (formerly known as the SCO Group), lost a bid in court to claim ownership of Unix copyrights that Novell had acquired when it purchased the Unix System Laboratories from AT&T in 1993.

As a programmer and Unix historian, I can’t help but find all this legal sparring a bit sad. From the very start, the authors and users of Unix worked as best they could to build and share, even if that meant defying authority. That outpouring of selflessness stands in sharp contrast to the greed that has driven subsequent legal battles over the ownership of Unix.

The world of computer hardware and software moves forward startlingly fast. For IT professionals, the rapid pace of change is typically a wonderful thing. But it makes us susceptible to the loss of our own history, including important lessons from the past. To address this issue in a small way, in 1995 I started a mailing list of old-time Unix ­aficionados. That effort morphed into the Unix Heritage Society. Our goal is not only to save the history of Unix but also to collect and curate these old systems and, where possible, bring them back to life. With help from many talented members of this society, I was able to restore much of the old Unix software to working order, including Ritchie’s first C compiler from 1972 and the first Unix system to be written in C, dating from 1973.

One holy grail that eluded us for a long time was the first edition of Unix in any form, electronic or otherwise. Then, in 2006, Al Kossow from the Computer History Museum, in Mountain View, Calif., unearthed a printed study of Unix dated 1972, which not only covered the internal workings of Unix but also included a complete assembly listing of the kernel, the main component of this operating system. This was an amazing find—like discovering an old Ford Model T collecting dust in a corner of a barn. But we didn’t just want to admire the chrome work from afar. We wanted to see the thing run again.

In 2008, Tim Newsham, an independent programmer in Hawaii, and I assembled a team of like-minded Unix enthusiasts and set out to bring this ancient system back from the dead. The work was technically arduous and often frustrating, but in the end, we had a copy of the first edition of Unix running on an emulated PDP-11/20. We sent out messages announcing our success to all those we thought would be interested. Thompson, always succinct, simply replied, “Amazing.” Indeed, his brainchild was amazing, and I’ve been happy to do what I can to make it, and the story behind it, better known.

哲學功課: Locutionary Acts and Illocutionary Acts

通常我們批評別人只說不做,但在語言哲學當中,說話也是一個行為,說話也是在做事。當然捲動舌頭發出聲音本身已經是一個行為,但這只是語言行為當中最表面的一層。深入一層的內語言行為是說出一句說話時,在表達出那句說話本身的意思。再深入一層的外語言行為,是那句說話起的實際的作用,如法官宣讀判詞,在婚禮上答我願意,向別人許下一個承諾,這些語言行為與一般可以分辨真偽的陳述說話,有著本質上的不同,因為說話本身就有一個力量。最深入一層的後語言行為,便是透過說話去達到某些目的,例如婚禮上答我願意目的只是為了嫁入豪門。這篇功課探討如何劃分內語言行為和外語言行為的界線。

In “How to do Things with Words”, J.L.Austin challenges the traditional view of philosophy language that the meaning of utterances concerns about its truth value. He proposed the concept of speech act, instead passively describe what is being said, he bring froth a new idea that identify a critical feature of speaking, which is “saying is doing”. He classify utterance into two categories, performative utterance and costative utterance. Costative utterance is more or less the traditional account of sentence, in which it concerns about how to interpret the meaning of statement in the sentence. A statement is stating some fact and some reference which can be denotated and resolved its sense and then determine the truth value of the statement. For example, the sentence “My school is on top of Burnaby Mountain” is a statement stating some fact about the school of the speaker which can be verified by the listener once “my school” is deference to “Simon Fraser University” and “Burnaby Mountain” is denotated to a particular place that the listener knows about. On the other hand, performative utterance has no truth value attached, rather the speaker is trying to archive something with the utterance. The major concern of the sentence, for example a command or an instruction, is about what the speaker intended to archive. For example, when the speaker says “Get me a cup of tea”, there is no true of false regarding the sentence, he is instructing the listener to fetch him a cup of tea.

Austin further divide the performative utterance into three sub-categories. When a person speaks, he is actually performing three acts at the same time. On the surface level, he is preformance a locutionary act, that he is making some sound, speaking some words and uttering a sentence that means a certain thing literally. In short it is the act that he is speaking. On the second level, there is the illocutionary act, what the speaking is doing when he is speaking. He could be promising something, ordering someone or stating some facts through his speech. In short it is the act in his speaking. The last level is prelocutionary act, it is the intention of the speaker through the act of speaking, he could be trying to draw someone’s attention, pleasing someone or insulting someone. In short it is the act behind his speaking. Austin points out that costative utterance is a special kind of performative utterance where the act performed is to state something. He also points out that a sentence with illocutionary verbs will make the sentence a illocutionary act, but some sentence without any illocutionary verbs can also be a performative utterance under the right context. For example, the sentence “I will be there tomorrow” has an implicit meaning that I promise I will be there tomorrow.

Searle disagrees with Austin distinction on locutionary act and illocutionary act in the article “Austin on Locutionary and Illocutionary Acts” [2]. His paper is divided into two major sections. In the first half of the paper he try to show that Austin account on the boundary between locutionary act and illocutionary act is wrong, “reduces the locutionary-illocutionary distinction to trying and succeeding in performing an illocutionary act” [2, p409]. In the second half of the paper, he propose his own boundary between locutionary act and illocutionary act by introducing the concept of propositional acts. In the following sections, I will examine Searle’s argument in details and point out how he failed to show that Austin is wrong about louctionary act and illocutionary act.

Searle agrees with Austin on the first two level of locutionary act, the phonetic act that is the act of making some sound, the phatic act that is the act of uttering some words, but he disagree on the rhetic act that constitute the sense and reference of the sentence in the utterance. On the rhetic act level, he thinks that the meaning of the utterance is the same as the illocutionary, “there are not two difference acts but two different labels for the same act” [2, p407]. He argue that if someone says “Get out”, the rhetic act is he told me to get out, which is essentially the same as the illocutionary act. In short, “the verb phrases in the reports of rhetic acts invariably contain illocutionary verbs” [2, p411]. There is no way to give an indirect speech report of a rhetic act which does not turn the report into the report of an ilocutionary act.

Let me show Searle is wrong by employing two counter examples. In the simple examples used in Searle’s article, it is indeed very hard to distinguish the the rhetic act and illocutionary. However when we consider a more complex example, we can clearly mark distinction between locutionary act and illocutionary. Under many circumstance, the surface meaning of the speech can be very difference from the illocutionary act. Imagine that there is a secret agent who is is contacting his undercover spy to exchange some information and issue further instructions in a coffee shop. They both agreed on using some secret code word, let’s say for example on surface they are talking about NHL games, but in reality they use the score of the games and the number on the hockey player’s jersey to encode secret messages. In this case, on the surface the locutionary act are just talking about hockey, but the illocutionary act has totally different meaning, maybe they are talking about their next assassination plan. Here we have a clear cut distinction between locutionary act and illocutionary act that the two are not the same.

Searle also made a wrong assumption that locutionary act must always has three parts. In fact a locutionary act can only consist of the first two parts or even just the first part, but there can still be an illocutionary act associated with the same utterance. For example, a brain injury patient lost his function in speaking, so he can only make isolated words or he is even only capable of making incomprehensible noise, although his can still think clearly inside his mind. Imagine a scenario that the patient want to get the attention of the nurse, he would try to speak something or make some noise to get the attention of the nurse. The illocutionary act of his utterance is very clear, but yet the rhetic act or the pahtic act is totally missing, only the phonetic act of the loctionary act remains. This example also demostrate that locutionary act is very different form illoctionary act. Even the utternace is totally meaningless on the surface, under some context the meaningless utterance could actually mean something that the speaker is trying to do.

In the second half of the paper, Searle attempt to reconstruct the boundary of locutionary and illocutionary by introducing a new layer, propositional act, above the phatic act in the place of rhetic act used to be. He started with stating three linguistic principles. Then he try to point out Austin neglects those three principles in his original theory in spech act to explain why Austin is wrong. His first argument (point 3) is less controversal, Austin’s attempt to identify specific illocutionary verbs and the endless distinction of different types of illouctionary acts is futile. The cataglory of illocutionary force of utternace is not precise, there can be more than one way to distinguish different types of illocutionary acts.

Searle’s next argument on Principle of Expressiblity (point 1 and 2) tries to point out that “for every illocutionary act one intends to performs, It is possible to utter a sentence the literal meaning of which is such as to determine that its serious literal utterance in an appropriate context” [2, p418]. He thinks that given proper translation and detail description, the meaning of an illocutionary act can be expressed by a sentence literally, so that the Austin’s separation between the said-meaning and the meant-force does not exist. Searle assume “the meaning of a sentence is determined by the meanings of all its meaningful components” [2, p415] which is not always true. The meaning of a sentence can sometimes determined by what is missing from its meaningful components, so that the listener can deduce the true meaning of the sentence from what is omitted from the sentences when it is compare against the normal components of that type of sentences. In a situation that a person has to say one sentence to two listeners but at the same time convey two different meanings to the two listeners with the prerequisite that one of the listener cannot know the meaning that is intended for the other listener. For example, a businessman introduce a customer to his long time business partner. The businessman praise the customer such and such during the introduction in front of the customer. To the customer, the illocutionary act is about using the praises to say something good about the customer. But to the business partner, the illocutionary act is about using what is not praised to indicate something bad about the customer. If the omission in the locutionary act is the true intend of the illocutionary act, then it is impossible to express the illocutionary act in a plain literal sentence, no matter how many details you put into the sentences.

Searle introduce propositional act, the act of expression the proposition, which is a specific type of illocutionary act that the intend of the sentence is merely stating the content of the sentences. Austin thinks that this type of performative utterance act bears the truth value of the content of the sentences just like traditional costative utterance. Searle argues that a propositional act has two components, the statement act itself which is the act of stating, and the statement object which is the content of what is stated. The statement act is like any other act that it does not have true or false. A statement object is a proposition that we can evaluate its truthfuliness. I think Searle are force to introduce this arkward layer of the proposition act in order to complete his speech act theory because he get rid of the rhetic act layer of locutionary act. Let’s recall Austin’s definition of locutionary act, especially the definition of rhetic act, is that the speaker is saying the literal meaning of the sentence. Statement act is actually a special kind of illocutionary act that the meaning of illocutionary act overlap with the meaning of rhetic act. Let me use the same technique employed by Searles earlier in the article but flip it, there is no way to give a report of an illocutionary act which does not turn into giving an indirect speech report of a rhetic. For example, he said “Simon Fraser University is in Burnaby”, the illocutionary act is that he is stating Simon Fraser University is in Burnaby which is exactly the same as the rhetic act.

In conclusion, I successfully defence Austin’s account on the locutionary act and illocutionary act from Searle’s attack by showing counter examples that clearly mark the boundary between locutionary and illocutionary acts. In addition, I also refute his claim that illocutionary act can be express in a literal sentence that in his account makes locutionary act no longer necessary. At last, I demostrated that the introduction of propositional act is redundant if we keep the distinction of locutionary act and illocutionary act. Propositional act is just a special case of illocutionary act that actually overlap with locutionary.

References:
[1] J.L. Austin, “Performative Utterances”
[2] J.R.Searle, “Austin on Locutionary and Illocutionary Acts”

Johnny English Reborn 特務戇J之救國大業

很久沒有進電影院,早陣子和老婆拍拖,吃完晚飯沒有節目,便決定去看齣電影。我不愛看愛情片文藝片,老婆不愛看恐怖片動作片,看笑片便是兩個人理所當然的共同選擇。很久以前看過「特務戇J」第一集,故事內容是什麼完全忘記了,只記得Mr.Bean搞笑的神態和表情,他傻更更的樣子,讓人看見他便不禁好笑。這次第二集好玩依舊,繼續玩轉老牌英國特務占士邦。

戇豆先生喜歡裝模作樣古古怪怪,有一幅天生充滿喜劇感的面孔。故事極盡情節抵死惹笑,比起夾硬人逗發笑的美式喜劇,這齣電影比較有英式幽默的聰明。開場時戇豆先生去了西藏修行,練下門金鐘罩的神功。中英兩國元首舉行峰會,發現刺殺中國領導人的陰謀,英國情報局急招戇豆先生回去幫忙,他平時撞板多過吃飯,但總是好好彩碌碌破案。

電影遠赴香港取景,香港的觀眾倍覺親切。開場在香港的天台追逐戰,戇豆先生靠食腦不用辛苦,人家飛跳爬鐵絲網,他卻從罅隙間穿過去,人家爬棚架下去,他便搭升降機快過人。整套電影爆笑情節甚多,整間戲院笑聲不停。他駕直升機去醫院便是一絕,好笑指數爆燈。另外阿婆殺手是全片的亮點,不單有可以變身狙擊槍,電鋸和機關槍的無敵吸塵機,還害戇豆先生認錯人,嘔打英女皇。

沒有什麼大道理毫無藝術性可言,看完腦袋空空如也不留下什麼印像,只是開開心心笑餐飽走出戲院,這便是「特務戇J」的電影了。不過在戲院看完第二集,挑起了我看戇豆的癮,回家Youtube重溫第一集,同樣的好好笑。